TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 28:63

Konteks
28:63 This is what will happen: Just as the Lord delighted to do good for you and make you numerous, he 1  will take delight in destroying and decimating you. You will be uprooted from the land you are about to possess.

Ulangan 30:9

Konteks
30:9 The Lord your God will make the labor of your hands 2  abundantly successful and multiply your children, 3  the offspring of your cattle, and the produce of your soil. For the Lord your God will once more 4  rejoice over you to make you prosperous 5  just as he rejoiced over your ancestors,

Yeremia 1:10

Konteks
1:10 Know for certain that 6  I hereby give you the authority to announce to nations and kingdoms that they will be 7  uprooted and torn down, destroyed and demolished, rebuilt and firmly planted.” 8 

Yehezkiel 36:10-11

Konteks
36:10 I will multiply your people 9  – the whole house of Israel, all of it. The cities will be populated and the ruins rebuilt. 36:11 I will increase the number of people and animals on you; they will increase and be fruitful. 10  I will cause you to be inhabited as in ancient times, and will do more good for you than at the beginning of your history. 11  Then you will know that I am the Lord.

Amos 9:14

Konteks

9:14 I will bring back my people, Israel; 12 

they will rebuild the cities lying in rubble 13  and settle down. 14 

They will plant vineyards and drink the wine they produce; 15 

they will grow orchards 16  and eat the fruit they produce. 17 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[28:63]  1 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 28:8.

[30:9]  2 tc The MT reads “hand” (singular). Most versions read the plural.

[30:9]  3 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NIV); NRSV “of your body.”

[30:9]  4 tn Heb “return and.” The Hebrew verb is used idiomatically here to indicate the repetition of the following action.

[30:9]  5 tn The Hebrew text includes “for good.”

[1:10]  6 tn Heb “See!” The Hebrew imperative of the verb used here (רָאָה, raah) functions the same as the particle in v. 9. See the translator’s note there.

[1:10]  7 tn Heb “I appoint you today over nations and kingdoms to uproot….” The phrase refers to the Lord giving Jeremiah authority as a prophet to declare what he, the Lord, will do; it does not mean that Jeremiah himself will do these things. The expression involves a figure of speech where the subject of a declaration is stated instead of the declaration about it. Compare a similar use of the same figure in Gen 41:13.

[1:10]  8 sn These three pairs represent the twofold nature of Jeremiah’s prophecies, prophecies of judgment and restoration. For the further programmatic use of these pairs for Jeremiah’s ministry see 18:7-10 and 31:27-28.

[36:10]  9 tn Heb “I will multiply on you human(s).”

[36:11]  10 sn These verbs occur together in Gen 1:22, 28; 9:1.

[36:11]  11 tn Heb “your beginning.”

[9:14]  12 tn This line can also be translated “I will restore the fortunes of my people, Israel” and is a common idiom (e.g., Deut 30:3; Jer 30:3; Hos 6:11; Zeph 3:20). This rendering is followed by several modern English versions (e.g., NEB, NRSV, NJPS).

[9:14]  13 tn Or “the ruined [or “desolate”] cities.”

[9:14]  14 tn Or “and live [in them].”

[9:14]  15 tn Heb “drink their wine.”

[9:14]  16 tn Or “gardens.”

[9:14]  17 tn Heb “eat their fruit.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA